La Malle de Maud
Maud est morte. Elle avait de beaux yeux bleus qu’on oubliait.
Voici quelques bouts de papiers retrouvés.
« Tu ne peux t’appuyer sur l’inexistant,alors tu crées l’invisible. »
« Le temps passe sans heurt, l’espace semble infini, l’heure reste entière, le rêve est vraisemblable. »
« Et si Dieu attendait que les hommes deviennent raisonnables? »
« L’amour se résume à avoir besoin l’un de l’autre. »
…………………….Maud’s trunk
Maud just died. She had beautiful blue eyes that we forgot. Here is her writings on tiny bits of paper.
« You can’t rely on the inexistent, so you create the invisible. »
« Time goes by without clash, space seams infinite, the hour is plentiful, the dream truthful .»
« And if God was waiting that humanity becomes reasonable? »
« Love can be summarized: to really require one another. »
(translation by Patrice Tardieu, her son).